Não é por falta de assunto, mas sim coincidência, que volto a citar Hank Moody para ilustrar o assunto de um post. No sexto episódio de Californication, durante a entrevista em que ele faz uma explícita analogia entre blogs e fezes, Hank diz que a Internet está “emburrecendo” as pessoas, e que abomina gírias e abreviaturas estranhas, como o LOL. Confesso que não sou muito adepto dessas convenções cibernéticas, mas ignorá-las ou combatê-las é meio idiotice a essa altura. Está enraizado, especialmente aonde se fala inglês, idioma do qual deriva a maioria dessas… dessas coisas. Faço minha parte, escrevendo tentando escrever corretamente até mesmo em bate-papos, mas me limito a isso.
O chato é que, muitas vezes, o significado fica oculto, e prejudica a interpretação dos textos. Não se trata de ignorância do leitor, afinal, ninguém é obrigado a saber que diabos significa MILF; trata-se de… uma certa áurea de mistério, igual a das reuniões da maçonaria. Ou seja, uma puta besteira, que ganha status de última bolacha do pacote só porque é secreta. Tipo aquele cara que “sabia” o segredo de todos, e acabou ficando maluco quando alguém “descobriu” o seu (não consegui lembrar nem o nome da crônica, muito menos o autor - alguém me ajuda?).
Tal qual um algoz de panelinhas, um Robin Hood dos desconhecedores de abreviaturas esdrúxulas, adotei a causa e decidi expôr ao mundo esses significados obscuros. Até hoje não havia encontrado uma explicação, sequer um indício do que tais abreviaturas significam. Nem mesmo em blogs que as usam à exaustão. Felizmente, o segredo não é tão secreto assim, de modo que bastou uma rápida pesquisa e um pouco do meu parco inglês para decifrá-lo.
Comecemos pelo mais elementar e, se me permitem o comentário, bobo: LOL. Por dedução, é fácil entender que ele significa risada. Mas, LOL? A pronúncia, algo como “é-lôuél”, ao contrário do “hahaha”, não lembra risada. Na realidade, não lembra mesmo, já que trata-se da abrevitura de “laughing out loud”, expressão que, em português, é algo como “morrendo de rir”. Continua bobo, de qualquer maneira.
O ASL era super comum na época de ouro do bate-papo, quando o ICQ era rei. Era uma forma abreviada de perguntar a idade, o sexo e a cidade do interlocutor recém-abordado para uma conversa. As letras significam “age”, “sex” e “location”. Era tão famoso que antigas versões do MSN Messenger tinham um emoticon contendo essas três letras. Este aqui, ó:
.
De todas essas abreviaturas, a que mais simpatizo é IMHO. Talvez seja uma sensação particular, mas parece-me que a própria palavra emana algo… humilde. Destrinchando-a, temos a frase “in my humble opinion”, ou em nosso vernáculo, “na minha humilde opinião”. Existe a variação IMO também, onde o “humble” (”humilde”) cai fora, mas esta é pouco usada.
Uma muito útil para quem acessa o e-mail do trabalho é a NSFW. Tanto que, acho eu, ela ou algo parecido com ela deveria ser adotado de forma maciça por aqui… NSFW não é uma versão do Need For Speed. Trata-se de uma sigla que indica ser o link, imagem ou anexo, inadequado para o ambiente de trabalho. “Not safe for work”, que traduzindo ao pé da letra, fica “inseguro para o trabalho”. Interpretando, seria algo como “não abra esse troço se seu chefe estiver por perto!”.
Uma das mais famosas é o WTF. Usada para designar coisas bizarras, quer dizer “what the fuck”, e geralmente é procedido por um “is this?”. Juntando tudo, temos a tradução “que p*rra é essa?”. Existe um movimento (link NSFW!) tentando padronizar uma versão abrasileirada, o MQP (”mas que p*rra”). Ainda não ganhou apoio enfático dos internautas brasileiros, mas tem potencial.
MILF. Essa era a que mais me deixava em dúvida. Adjetivo para mulheres, não conseguia determinar o ponto-comum entre elas. Até hoje. MILF é, nada mais, nada menos, que “mothers I’d like to fuck”, ou “mães que eu gostaria de f*der”. Atenção: não se trata de incesto, já que as mães em questão são as outras, não a sua. O achei meio pesado, mas… É, talvez, o único caso em que a ocultação do significado seja plausível. Ou não.
Ainda temos o legalzão O RLY?, geralmente usada na forma de imagem, com uma coruja de olhos arregalados ao fundo. É a abreviatura de “oh, really?”, um “é sério!?” com alto teor sarcástico (exemplo).
Para encerrar, afinal, não consigo me lembrar de outros, temos o clássico OMG, cujo qual tem correspondente nacionalizado, muito usado, aliás. OMG significa “oh my God!”, e sua tradução é o indefectível “ah, meu Deus!”.
Faltou alguma? Expliquei de forma equivocada as abreviaturas mostradas ao longo do texto? Complemente-o, através dos comentários.
E só pra constar, evitem usar esse monte de porcaria em seu dia-a-dia. Seus superiores, professores, e a língua portuguesa de modo geral agradecem.